Les traductions. De qui se moque-t-on ?

Je deviens semble-t-il un vieux ronchon avec l’âge. Ne vous inquiétez pas…

Vous devez être connecté pour lire le contenu complet de l’article. Vous pouvez vous abonner ici

Partager :

13 réponses à “Les traductions. De qui se moque-t-on ?

Contact

Contactez Paul Jorion

Commentaires récents

  1. https://www.dataandpolitics.net/empty-ships-empty-promises-trumps-tariffs-are-about-to-decimate-american-shipping/ Navires vides, promesses vides : les tarifs douaniers de Trump sont sur le point de décimer le transport maritime…

  2. (suite) Si ChatGPT veut utiliser des modèles thomiens en volcanologie, je crois qu’il est préférable qu’il regarder l’article « Tectonique des…

  3. Comment chatgpto3 résumerait-il (en langage courant) l’intervention de BasicRabbit. Et pourrait-il trouver une conception dans laquelle Aristote et Platon sont…

  4. @PJ (« C’est du Chomsky ») C’est aussi du Thom : « On sait que vers l’âge de dix-huit mois, le nouveau-né commence…

Articles récents

Catégories

Archives

Tags

Allemagne Aristote BCE Bourse Brexit capitalisme ChatGPT Chine Coronavirus Covid-19 dette dette publique Donald Trump Emmanuel Macron Espagne Etats-Unis Europe extinction du genre humain FMI France Grands Modèles de Langage Grèce intelligence artificielle interdiction des paris sur les fluctuations de prix Italie Japon Joe Biden John Maynard Keynes Karl Marx LLM pandémie Portugal psychanalyse robotisation Royaume-Uni Russie réchauffement climatique Réfugiés Singularité spéculation Thomas Piketty Ukraine Vladimir Poutine zone euro « Le dernier qui s'en va éteint la lumière »

Meta