Voici la traduction en grec de l’article paru dans le Monde-Economie du 5 juillet. Merci au Dr. Filippa Chatzistavrou pour la traduction qu’elle propose dans son blog.
ΕφημεÏίδα Le Monde, Οικονομία _ 05.07.2010
Η Ελλάδα, το γνωÏίζουμε, δεν είναι παÏά μόνο η αÏχή. ΔεÏτεÏη ÎÏχεται η ΠοÏτογαλία, Ï„Ïίτη η Ισπανία και Îπεται η συνÎχεια. Δεν είναι όμως μόνο η ΕυÏώπη: στις ΗνωμÎνες Πολιτείες, σαÏάντα Îξι από τις πενήντα πολιτείες που αποτελοÏν τις ΗΠΑ βÏίσκονται σήμεÏα κάτω από το ÏŒÏιο της φεÏεγγυότητας. Και η ομοσπονδιακή κυβÎÏνηση κάνει τα ίδια: είχε υποσχεθεί στους ανÎÏγους 99 εβδομάδες επιδόματος (45% εκ των οποίων είναι πλÎον άνεÏγοι πάνω από Îξι μήνες). Τα χÏήματα, εκεί όπως και αλλοÏ, δεν Îχουν βÏεθεί.
Αυτοί που Îχουν σήμεÏα τη δÏσκολη αποστολή να μειώσουν το δημόσιο χÏÎος, αλλά και να στηÏίξουν την ανάπτυξη, καταφεÏγουν για να την πεÏιγÏάψουν στην ίδια φÏάση: «Î”εν υπάÏχουν καλÎÏ‚ λÏσεις, παÏά μόνο κακÎÏ‚ λÏσεις». Αλλά ακόμα κι αυτή η διάγνωση παÏαμÎνει υπεÏβολικά θετική, καθώς στην Ï€Ïαγματικότητα δεν υπάÏχει λÏση. Για ποιο λόγο; Εξαιτίας ενός φαÏλου κÏκλου: η κάλυψη του δημόσιου χÏÎους απαιτεί αÏξηση των φόÏων, που μειώνει την αγοÏαστική δÏναμη, οδηγώντας σε πτώση της κατανάλωσης όπου και η υποχώÏηση της ανάπτυξης, με αποτÎλεσμα να γίνεται αναγκαία η αναζωπÏÏωση της οικονομίας που απαιτεί αÏξηση του χÏÎους, κτλ.
Το οικονομικό μας σÏστημα βÏίσκεται σε οÏιακό σημείο, και η κατάσταση χειÏοτεÏεÏει, οδηγώντας το σε αδιÎξοδο. Ο φυσικός μιλάει για μία «ÎºÏίσιμη διεÏγασία». Το ταλÎντο και η Ï„Ïχη θα αποφασίσουν για τον χÏόνο που απομÎνει Ï€Ïιν καταÏÏεÏσουμε.
ΓνωÏίζουμε πλÎον ότι όταν το σÏστημα αγγίζει το ÏŒÏιο της βιωσιμότητας, χαÏακτηÏίζεται από μία επιφανειακή σταθεÏότητα (όπως εκείνη της πεÏιόδου 2002-2007), τόσο Îντονης που κατÎστησε μÎχÏι και πιθανή την υπόθεση του «Ï„Îλους της ΙστοÏίας», αλλά και από μία ακÏαία ευαισθησία, που οφείλεται σε μία υπεÏÏ„Ïοφική εξάÏτηση των επιχειÏήσεων και των νοικοκυÏιών από την πίστωση. Και ενώ στην επιφάνεια φαίνεται να υπάÏχει σταθεÏότητα, η κÏÏια Ïωγμή Ï€ÏοχωÏά εις βάθος, μÎχÏι την ημÎÏα που θα ÎÏθει στο φως.
Τα δÎκα οκτώ χÏόνια που χωÏίζουν την πτώση του ÎºÎ±Ï€Î¹Ï„Î±Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ αγοÏών Î´Ï…Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου από τον κÏατικό καπιταλισμό ÏƒÎ¿Î²Î¹ÎµÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Ïπου, θα φαίνονται εκ των υστÎÏων ελάχιστα, και οι εξηγήσεις που Îχουν δοθεί αναφοÏικά με την ανωτεÏότητα του συστήματος, το οποίο επÎζησε λίγο πεÏισσότεÏο από τον αντίπαλό του, θα φαντάζουν παÏωχημÎνες. Όταν η Κίνα εξαντλήσει τις αÏετÎÏ‚ του Ï€ÏÎ±Î³Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Ï…Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ καλÏτεÏων στοιχείων του κÏÎ±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï€Î¹Ï„Î±Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ του ÎºÎ±Ï€Î¹Ï„Î±Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Ï‰Î½ αγοÏών, θα Îχει επαληθευτεί το θεώÏημα: στις ανθÏώπινες κοινωνίες υπάÏχει Îνα αξεπÎÏαστο ÏŒÏιο στη λογική του καπιταλισμοÏ, ανεξαÏτήτως ποια ποικιλία των μοÏφών του επιλÎγουμε ή καλÏτεÏα σε ποια ποικιλία των μοÏφών του πειÏαματιζόμαστε.
Το αδιÎξοδο είναι Ï€Ïαγματικά ολοκληÏωτικό μÎσα σ’ Îνα πλαίσιο όπου οι πληθυσμοί αποτελοÏνται από δÏο συνθετικά: Îνα μεγάλο μÎÏος του Ï€Î»Î·Î¸Ï…ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… αποκτά το εισόδημά του, την Ï€Ïόσβαση στην κατανάλωση δηλαδή, αποκλειστικά και μόνο από την δουλειά του και μία μικÏή μειοψηφία, τα εισοδήματα της οποίας Ï€ÏοÎÏχονται από τα επιτόκια που λαμβάνει ως απόδοση για ότι παÏÎχει Ï€Ïοκαταβολικά στην οικονομία και στην κεÏδοσκοπία του κεφαλαίου.
Η μόνη ελπίδα να σπάσει αυτός ο αφόÏητος μηχανισμός είναι να επαναπÏοσδιοÏιστεί ο Ï„Ïόπος με τον οποίο αναδιανÎμονται τα εισοδήματα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï… κεφαλαίου υψηλής απόδοσης και της χαμηλά αμειβόμενης εÏγασίας. Η Ï€Ïόκληση είναι μεγάλη: Ï€Ïόκειται για αλλαγή πολιτισμοÏ, τίποτα λιγότεÏο.
14 réponses à “Î”ÎµÎºÎ¬Î´ÎµÏ‚ Ελλάδες (Des Grèce par dizaines)”
Pour moi c’est du chinois…
C’est joli à regarder !
Et on prononce comment ?
Comme ça s’écrit 😉
Δεν είμαι ελληνικής καταγωγής, αλλά σας ευχαÏιστώ για αυτή την καλή ιδÎα
Je confirme: c’est bien du grec, pas du chinois
Euh, et la version en chinois?…
Koikil anchoie (nouvelle race de tissu dans lequel on s’est caillè et qui sert actuellement lors de la canicule en Bretagne…), le cyrillique est plus facile à lire. Mais je suis peut-être déformé par cette facilité de langue issue des russes qui sont des traducteurs nés. Baltes, pour être plus précis.
La Grèce étant le berceau de la VRAIE Démocratie, les Asiatiques zone de réflexion plus cartésienne encore que la notre, Afrique humaine jusqu’à ce qu’on leur transmette nos « valeurs », bien d’autres peuples qui ont développé un sens qui est presque devenu inné…
On en est à se fout.. détruire pour des questions de fric.
Je dis, chapeau…
bonsoir
certes Athènes est le berceau de la démocratie… mais il suffit de relire Thucydide pour voir que, déjà, le ver était dans le fruit !!!!
Chris
Je confirme aussi que c’est pas du chinois ! En 3 ans de grec au lycée, j’ai toujours été cinquième. Nous n’étions que cinq …
Maître Dong, je vous comprends…
Seule la « crème » allait étudier le latin… D’ailleurs, vu mon niveau de français, je n’ai pas retenu la forme, mais … le fond.
Fond plus qu’intéressant, d’ailleurs. Qui me fait presque qualifier de passéiste de 2000 ans. Tout ça par quelques reconstitions d’histoire et de cheminement d’esprits…
Je peux ainsi témoigner de l’esprit mathématique qui a construit le latin. Et sa Démocratie.
On est peu de chose, en gros comme en détail. Des 1/7 milliardièmes, quand on synthétise…
Où l’on peut entendre la langue grecque se parler :
http://www.franceculture.com/emission-les-pieds-sur-terre.html
Au premier coup d’oeil, j’ai pensé à un mauvais sort ou sortilège lancé par Paul au monde de la finance mondiale, quel grand malheur !
Le challenge du jour arrivé à parler d’un texte qui n’est pas du chinois, du mandarin, qui ne parle pas non plus des sandwichs grecs ou des anchois, tout en évitant bien évidemment de ne pas trop tomber dans un sujet qui l’éloignerait trop du texte.
Décades Ellades,c’est tout ce que j »arrive à lire,j’ai tout oublié!
Το οικονομικό………to oiconomico………….euh l’économie?…………..snif!
Encore un regret.
Ca revient vite, et, vous verrez, c’est délicieux!
!
ta zoa trexein… les animaux courent… je crois… et nous aussi… nous sommes des bêtes de somme et nous courons, après le temps, le fric, l’amour…
Bon, trêve de plaisanterie, quelle belle langue!… je rêverais de la parler aujourd’hui, après avoir fait du grec ancien au lycée+ 1 an de fac…
Mais les souvenirs se ramassent… à la pelle.
En tout cas, heureuse si des camarades grecs peuvent lire les billets économiques de ce blog pour qu’ils voient qu’ils ne sont pas tous seuls…